fredag 22 november 2013

Skillnad #3

Det vi kallar för chips i Sverige kallas inte för chips här i Irland. Om du ber om chips här så får du pommes frites! Detta kan alltså leda till lite förvirring om man inte vet om det. Så, fish & chips är alltså inte fisk och chips utan fisk och pommes (bara för att klargöra).

Men vad kallas chips då? Jo, crisps! Även företagsnamnet Tayto fungerar som namn på det svenska ordet chips. När mina värdföräldrar frågar om jag vill ha chips så säger de: Would you like a bag of Tayto's?, eller, Would you like a bag of crisps? Om jag däremot skulle be om a bag of chips på lördagskvällen så skulle de nog se lite så där konstigt åt mitt håll och mumla lite tyst för sig själv: those Swedish people.. 

Som tur är så visste jag om skillnaden innan jag kom hit, fast det skapade ändå lite förvirring där i början. Det är ju inte heller så där jätteviktigt att komma ihåg, för oftast får man sig bara ett gott skratt om det bli lite fel i översättningen!

Bildkälla: här!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar